로그인만 하면 시청할 수 있는 무료강의
신짜오율쌤 강의 라인업
신짜오율쌤 강의 라인업
* 원하는 강의를 클릭하면, 강의 상세페이지로 넘어갑니다.
* 오픈 예정 강의
신짜오율쌤 강사진
(現)한국관광통역안내사협회 베트남어 관광통역안내사 양성 담당 / (現)한국외대,한국경제TV ‘베트남 비즈 최고위과정’ 비즈니스 강의 담당 / (現)시티타임스 베트남 전문위원 / (現)한국경제 베트남 비즈센터 K-Vina 전문위원 / (現)JMP KOREA – KMOVE 베트남어 강의 프로그램 코칭,기획 / (現)서울시 관악복합평생교육센터 베트남어 기초회화, 인문학특강 강의 / (前)시원스쿨 베트남어 대표강사 / (前)삼성,롯데,CJ,LG 등 대기업 ‘글로벌 인재 양성 인센티브 과정’ 담당 / (前)삼일회계, CJ, SPC 등 대기업 ‘채용,승진’ 면접관 / (前)한국경제, EBS, JTBC 프로그램 TV 출연
20년 경력의 베트남어 1타 강사(現)한국관광통역안내사협회 베트남어 관광통역안내사 양성 담당 / (現)한국외대,한국경제TV ‘베트남 비즈 최고위과정’ 비즈니스 강의 담당 / (現)시티타임스 베트남 전문위원 / (現)한국경제 베트남 비즈센터 K-Vina 전문위원 / (現)JMP KOREA – KMOVE 베트남어 강의 프로그램 코칭,기획 / (現)서울시 관악복합평생교육센터 베트남어 기초회화, 인문학특강 강의 / (前)시원스쿨 베트남어 대표강사 / (前)삼성,롯데,CJ,LG 등 대기업 ‘글로벌 인재 양성 인센티브 과정’ 담당 / (前)삼일회계, CJ, SPC 등 대기업 ‘채용,승진’ 면접관 / (前)한국경제, EBS, JTBC 프로그램 TV 출연
파고다 어학원(강남, 종로) 베트남어 OPIC 대표강사 / 베트남어 오픽 유튜브 채널 Anh Song TV 운영 / 세종가이드 학원 관광통역안내사 면접대비반 강사 / 정부인재개발원, 경주시-후에 MOU 협약 통역 등 100여회 진행 / 베트남 비지니스 컨설팅(성형앱 BBCHAT, 의료관광,건강기능식품 수출 등) / 롯데면세점 베트남법인 MD팀 매니저 / 베트남어 관광통역안내사 / 베트남어 사법통역사 / 베트남어 OPIC AL
베트남어 OPIc 시험의 완벽한 분석가파고다 어학원(강남, 종로) 베트남어 OPIC 대표강사 / 베트남어 오픽 유튜브 채널 Anh Song TV 운영 / 세종가이드 학원 관광통역안내사 면접대비반 강사 / 정부인재개발원, 경주시-후에 MOU 협약 통역 등 100여회 진행 / 베트남 비지니스 컨설팅(성형앱 BBCHAT, 의료관광,건강기능식품 수출 등) / 롯데면세점 베트남법인 MD팀 매니저 / 베트남어 관광통역안내사 / 베트남어 사법통역사 / 베트남어 OPIC AL
롯데, SK 등 대기업 글로벌 인재 양성 담당 / 검찰, KOTRA, 한인상공회 협약식 통역 / 미니학습지 베트남어 브랜드 담당, 콘텐츠 개발 / 'Gani_note' 한국어 & 베트남어 학습 계정 운영 (3만 팔로워) / 베트남어 관광통역안내사 / 베트남어 사법통역사 / 베트남어 ABC C2 / 베트남어 OPI AH
베트남어ABC 시험 고득점 메이커롯데, SK 등 대기업 글로벌 인재 양성 담당 / 검찰, KOTRA, 한인상공회 협약식 통역 / 미니학습지 베트남어 브랜드 담당, 콘텐츠 개발 / 'Gani_note' 한국어 & 베트남어 학습 계정 운영 (3만 팔로워) / 베트남어 관광통역안내사 / 베트남어 사법통역사 / 베트남어 ABC C2 / 베트남어 OPI AH
신짜오율쌤 강사진
신짜오율쌤 수강후기
신짜오율쌤 수강후기
공식 SNS
최신 글
문의사항
대표 : 송유리 | 개인정보관리책임자 : 송유리
이메일 : xinchaocoyul.cs@gmail.com
연락처 : 010-6366-5532
주소 : 서울특별시 구로구 디지털로 34길 55, 코오롱싸이언스밸리 2차, B201-I-27 | 원격평생교육시설신고 제 1080호
사업자등록번호 : 566-14-01409 사업자정보확인
통신판매 : 제 2020-서울영등포-3396호
발음이나 성조를 아주 디테일하게 신경써서 강의를 하시는 점, 강의 내용 중에도 읽을 때나 말할 때 어떤 뉘앙스나 호흡, 연음 처리, 연결 등을 할 지를 세심하게 알려주셔서 이런 부분이 연습이 많이 되는 느낌이었습니다. 다만, 숙제들의 정답지 내에 답안이나 표현을 한 가지가 아니라 다양하게 넣어주셨으면 좋겠다는 생각은 들었습니다. (의역해야하는 문제들이 꽤 있다보니, 정답/오답이 헷갈릴 때도 있었고, 직역하면 다른 표현도 맞지 않나하는 의문점들도 꽤 들었습니다. 물론 이런 질문들도 올리면 답 잘해주시긴 합니다- 일이 많아서 강의 듣고 숙제 완료하기도 바쁘다보니 제가 질문을 정작 많이 못해서 아쉽긴 하네요.)
그동안 베트남어 강의나 유투브를 많이 들었는데 이런 점에서 여러가지로 차별화되고 실생활에도 바로 쓸 수 있는 표현들이 많아 도움이 많이 되었습니다.